Shadow Unit
May 25, 2013, 05:50:34 pm *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News: Damocles has the other shoe.
 
   Home   Help Search Calendar Login Register  
Pages: [1] 2 3
  Print  
Author Topic: A pondering about the English language, and the speaking of she...  (Read 4517 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Bunny M
Hero Member
*****
Posts: 542



View Profile
« on: January 27, 2010, 07:51:58 am »

A thought ambled across centre stage of my brainspace today, which was:

Quote
If an accellerant is something that accelerates, is something that insulate and insulant?

Now, I'm pretty sure this isn't the case, and I would just go ask Wikipedia or dictionary.com, but that'd be nowhere near as much fun as letting this meme loose amongst my fellow Deltas, and besides, I'm certain I'd get a better idea of why it's not correct here.

So, have at it, explain to me why I shouldn't start using this word...  Cheesy

Other than the fact that it's already giving my spell-check conniptions, which is not necessarily a bad thing, to be honest.  Grin
Logged

*watches his life get devoured like Dread Cthulhu snacking on a yacht*

Snacking, folks, snacking. I don't know where you got any other ideas, and frankly I'm not sure I want to know =)
Felicia1066
Sr. Member
****
Posts: 412


View Profile
« Reply #1 on: January 27, 2010, 08:35:48 am »

Um... because strictly speaking, an accelerant isn't something that accelerates? It's something that makes something else accelerate. For example, a fire accelerant makes the spread of the fire accelerate. So if you come across a material that makes things insulate better/faster, feel free to call it an insulant.
Logged
Scedasticity
Full Member
***
Posts: 120


View Profile
« Reply #2 on: January 27, 2010, 08:56:49 am »

An accelerant is something that accelerates -- in the transitive sense of the verb, to cause something else to experience acceleration.  Accelerate also has the intransitive sense, to experience acceleration.

I believe 'insulate' is strictly transitive -- even if you just say "X insulates", there is an implied "Y".  I'm not sure what that says for word formation.


Actually, the real answer is that words derived from Latin did not all make the shift into English in all their possible forms, and the meanings don't always transfer analogously.  We can tell from the usual transfer pattern that if we see 'insulant', it probably means 'something which insulates'.

Actually actually, the real answer is that according to the dictionary on my computer, insulant is 'an insulating material'.  I expect it's not used much outside technical settings, if there.
Logged
Felicia1066
Sr. Member
****
Posts: 412


View Profile
« Reply #3 on: January 27, 2010, 09:07:00 am »

Ah, transitive, yes. Not being a native English speaker, I don't have all the grammatical terms at the tip of my tongue.

And yes, it's about the Latin. But IIRC, the Latin-derived -nt suffix does carry the inherent meaning of "causing something else to X" - which means you can't blindly apply it to any verb. I really should refresh my Latin, though. It's been a long time since I used it.
Logged
Elizabeth Bear
Producer
Hero Member
*****
Posts: 3530



View Profile
« Reply #4 on: January 27, 2010, 09:46:25 am »

Well,  we do have accelerants and accelerators, and insulants and insulators.

...seems perfectly logical to me.
Logged

~~~~~~~~~~~~~
Chaz: "As if puberty weren't stressful enough."

Todd: "See? That's why we're better than all those other law enforcement agencies. Correct use of the subjunctive."
el_jefe
Hero Member
*****
Posts: 778


Nom nom nom


View Profile WWW
« Reply #5 on: January 27, 2010, 11:43:03 am »

I'm afraid I'm more knowledgeable with insolence than insulants.
Logged

I carry a gun because I can't fit Sol Todd in my pocket.
Foxipher Jones
Full Member
***
Posts: 153


A fox by any other name...


View Profile WWW
« Reply #6 on: January 27, 2010, 01:21:52 pm »

I'm afraid I'm more knowledgeable with insolence than insulants.

This.
Logged

~ Foxipher Jones ~

“Men have forgotten this truth," said the fox. "But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed.”
Scedasticity
Full Member
***
Posts: 120


View Profile
« Reply #7 on: January 28, 2010, 01:15:51 am »

Ah, transitive, yes. Not being a native English speaker, I don't have all the grammatical terms at the tip of my tongue.

And yes, it's about the Latin. But IIRC, the Latin-derived -nt suffix does carry the inherent meaning of "causing something else to X" - which means you can't blindly apply it to any verb. I really should refresh my Latin, though. It's been a long time since I used it.

It's been a few years since I had any Latin, so this may be wrong.  If I recall correctly:

Start with a verb, say your usual amo, amas, amat (I love, you love, he/she/it loves); the infinitive is amare (to love) (I think).  We then form the adjective amans, (loving).  Being a Latin adjective, amans must decline; these verb-formations generally end up third-declension, amans, amantis.  I think.  You can then go on to get a noun, something-that-loves -- I think amans, amantis can work for that, too; Latin adjectives stand in for nouns relatively easily.  On the other hand, amat- is an adjective root meaning 'loved'.  Of course amo, amare isn't one of the verbs which made it into English -- except, of course, as 'something to be loved', amanda.

So, accelero, accelerare is a Latin verb transitive meaning, roughly, to hasten, to speed up (an object).  Something doing the hastening is accelerans, accelerantis, which eventually yields the English noun accelerant.

But of course it's not consistent.  Nothing in English is consistent.

Mathematics is a collective noun, a discipline, practiced by mathematicians.  Mathematic is not a word.  The adjective is mathematical.  Statistics is a collective noun, a discipline, practiced by statisticians.  It is also the plural of the noun statistic, a piece of information.  The adjective is statistical.  Physics is a collective noun, a discipline, practiced by physicists.  Physicians are something else, practicing medicine, although they might archaically have been said to practice physic and generally study physiology.  Physical is a much more general adjective.  Statistic is a noun, physic was a noun, psychiatric is an adjective, ballistic is an adjective, mystic is either but the discipline is mysticism, mathematic isn't a word.  Egotistical is an adjective; what is egotistic?

Yeah, I meant to go to bed twenty minutes ago.  Can you tell I spend too much time thinking about this stuff?
Logged
Bunny M
Hero Member
*****
Posts: 542



View Profile
« Reply #8 on: January 28, 2010, 06:15:12 am »

But of course it's not consistent.  Nothing in English is consistent.

Lovingly quoted for truth. It is, after all, one of the fun parts of English. Wink
Logged

*watches his life get devoured like Dread Cthulhu snacking on a yacht*

Snacking, folks, snacking. I don't know where you got any other ideas, and frankly I'm not sure I want to know =)
txanne
Laser Snark
Hero Member
*
Posts: 2701



View Profile
« Reply #9 on: January 28, 2010, 07:35:38 am »


It's been a few years since I had any Latin, so this may be wrong.  If I recall correctly:


You recall correctly and explain with elegance. Well done.
Logged
eschatonic
Laser Snark
Hero Member
*
Posts: 519



View Profile WWW
« Reply #10 on: January 28, 2010, 04:41:45 pm »

But of course it's not consistent.  Nothing in English is consistent.

Lovingly quoted for truth. It is, after all, one of the fun parts of English. Wink

As the wise man said: English is German, as spoken by people who only speak French, and written by people who only read Latin.

A native German speaker once told me English was harder for him than Chinese. "German has rules.  Chinese has rules.  English is backwards, and all your conjugations are wrong."
Logged

No live organism can continue for long to exist sanely under conditions of absolute reality.
Elizabeth Bear
Producer
Hero Member
*****
Posts: 3530



View Profile
« Reply #11 on: January 28, 2010, 05:21:50 pm »

As the wise man said: English is German, as spoken by people who only speak French, and written by people who only read Latin.

...by way of Iceland.
Logged

~~~~~~~~~~~~~
Chaz: "As if puberty weren't stressful enough."

Todd: "See? That's why we're better than all those other law enforcement agencies. Correct use of the subjunctive."
hawkwing_lb
Laser Snark
Sr. Member
*
Posts: 448


No Dumping Dead Bodies Overboard In Harbour Area


View Profile WWW
« Reply #12 on: January 28, 2010, 08:52:45 pm »

As the wise man said: English is German, as spoken by people who only speak French, and written by people who only read Latin.

...by way of Iceland.

And anywhere else that had a useful bit of vocabulary or grammatical oddity waiting to be Anglicised.
Logged

"If we let things terrify us, life will not be worth living."

L. Annaeus Seneca, Epistles
glinda_w
Laser Snark
Hero Member
*
Posts: 1499


Why, this is Hell, nor are we out of it.


View Profile
« Reply #13 on: January 28, 2010, 09:13:38 pm »

Or, as James Nicoll said:

The problem with defending the purity of the English language is that English is about as pure as a cribhouse whore. We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their pockets for new vocabulary.
Logged


Still will I harvest beauty where it grows...    --Edna ST. Vincent Millay
Felicia1066
Sr. Member
****
Posts: 412


View Profile
« Reply #14 on: January 28, 2010, 09:40:30 pm »

Don't even get me started on English pronunciation.
Logged
Pages: [1] 2 3
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.14 | SMF © 2006-2011, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!